目次
知ってたらかっこいい。海外の恋愛用語
●Situationship(シチュエーションシップ)
“友達以上恋人未満”の関係や、“付き合っていても、それを公にしない”関係などのことを指します。
最近の Tinder の 調査(※3)でも、すぐにフォーマルな恋人関係になるのではなく、まずはカジュアルな「シチュエーションシップ」を経て、 その後の2 人の関係をどう発展していくかを、ゆっくり時間をかけて考えていきたいと思っている人が多い傾向にあるんだそう!🤔
●Ghosting(ゴースティング)
欧米で「相手との連絡を絶ったり、突然音信不通になること」を指します。
いきなり消えてしまうことが、「まるで幽霊 (Ghost)のようだ」ということから、こう呼ばれるようになりました。👻
メッセージのやりとりがうまく盛り上がらなかったり、思っていたような相手と違っていたり、相手への興味を失ってしまった場合によく起こります。
●Mosting(モスティング)
ゴースティングに近いが、ゴースティングをする前に愛情深く接したり、褒めたりなど、十分親密であるかのように振る舞 い、その後二度と連絡を取らないことを言います。
●Green Flag / RedFlag「🚩」(グリーンフラッグ・レッドフラッグ)
「Green Flags」は、「青信号」や「ゴーサイン」を意味。
今後良好な関係を築いていけそうな相手であることを示す ポジティブなサインです。😻
一方、「Red Flag」は「怪しい行動」「危険信号」という意味。
絵文字で表す場合は「 🚩」をつ けることで、「私はこういう人が苦手です」「●●●な人、お断り!」という意味を示すこともできます。
その場合、日本では 「🙅♀️」、韓国では「❌ 」などと似た意味で使われることが多いんだそう。
●Dry Texter(ドライテキスター)
絵文字をほとんど使わず、会話が続かないなど、非常にドライなメッセージの書き方をする人のこt。
●Sunday Test(サンデーテスト)
日曜日を一緒に何もしないで過ごすことで、心地よさや相手との相性を試すことを言います。
●lowkey(ロウキー)
辞書での定義は「こっそり」「目立たない」「控えめな」という意味の単語。
スラングとして使われる場合は、「地味に」 「若干」「ここだけの話」という意味。
I‘m low-key jealous=地味に羨ましい 、
I low key had a crush on him=ここだけの話、
前は彼のことがちょっと気になっていた、
という表現で使われますよ◎
●Hubby Material / Wifey Material(ハビーマテリアル / ワイフィーマテリアル)
結婚したいと思えるほど好きな男性・女性のこと。😇
●Tase
“talking phase”の略。
気になっている相手の趣味や好みを知るために、相手と会話を始めることを言います。
気持ちが 1 番盛り上がっている状態で、
電話の着信音の度にドキドキ、ワクワクしてちょっとお腹がきゅっとなる感覚などを表すんだそう!
※1 イギリス、アメリカ、オーストラリア在住の 18 歳から 24 歳のメンバーを対象に実施された Tinder アプリ内アンケート
※2 2022 年 1 月から 2022 年 10 月の間に集計された Tinder のメンバーのプロフィールに基づく
※3 2022年12月9日発表|世界中のメンバープロフィールを基に2022年を振り返り、1年を象徴するトピックスをまとめた調査『YearInSwipe』より
【Tinderがおくる】バレンタイン特別企画
今回はバレンタインデー特別企画として、Tinderが送る、「本命への正しいチョコの渡し方」や「Z 世代が使う最新“恋愛用語”」をご紹介していきました。
初めて知ることも多かったのではないでしょうか??
ぜひ、今年のバレンタインデーで実践してみてね♡
●公式ニュースルーム:https://jp.tinderpressroom.com/
●カスタマーサポート:https://www.help.tinder.com/hc/ja
●公式サイト:https://tinder.co.jp/
●公式ツイッター :@Tinder_Japan
●公式インスタグラム :@tinder_japan_official